| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
101 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 коледно пожелание Ðека в тихата и ÑвÑта Коледна нощ радоÑтта и щаÑтието бъдат Ñ Ð’Ð°Ñ! Ð–ÐµÐ»Ð°Ñ Ð’Ð¸ здраве и благополучие през Ðовата година. 翻訳されたドキュメント Christmas wish Julehilsen | |
408 原稿の言語 Nabuko, Va', pensiero, sull'ali dorate Va', pensiero, sull'ali dorate. Va', ti posa sui clivi, sui colli, ove olezzano tepide e molli l'aure dolci del suolo natal! Del Giordano le rive saluta, di Sionne le torri atterrate. O mia Patria, si bella e perduta! O membranza si cara e fatal! Arpa d'or dei fatidici vati, perche muta dal salice pendi? Le memorie del petto riaccendi, ci favella del tempo che fu! O simile di Solima ai fati, traggi un suono di crudo lamento; o t'ispiri il Signore un concento che ne infonda al patire virtu Този текÑÑ‚ го има преведен на английÑки, но аз бих иÑкала да прочета оригиналното му звучене от италианÑки. Това е популÑрниÑÑ‚ "Хор на поробените евреи" от Верди 翻訳されたドキュメント Летете, миÑли мои ÑÑŠÑ Ð·Ð»Ð°Ñ‚Ð½Ð¸ крила, | |
| |
| |
398 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Любовъ и преÑтупление Ðа Ñвоем... Любовъ и преÑтупление
Ðа Ñвоем личном Ñамолете гоÑподин Петров немедленно поÑпешил в Ðижний Волчок, предÑтавилÑÑ Ð¼Ð°Ð´Ð¼ÑƒÐ°Ð·ÐµÐ»ÑŒ Маше, влюбил ее в ÑÐµÐ±Ñ Ð¸ в обмен на обручальное кольцо добилÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð³Ð¾ признаниÑ. - Изложение по роману "Война и мир"? Ðу конечно, дорогой! Я обменÑла ету тетрадь много лет назад на блок американÑких Ñигарет у одного молодого человека, который получил ее от Ñвоей тетушки. - ИмÑ! - Ðе помню! Ето было так давно! Может быть, ÐлекÑандр, а может, и Михаил. 翻訳されたドキュメント Любов и преÑтъпление | |
| |
| |